베트남어강좌 > 묻고 답하기
한.베로 알려주세요~
조회수 225
답변 1
글쓴이 : 내사랑
작성일 : 2010.07.21
|
베트남에서 일하러 왔는데 말이 안통해요.ㅜㅜ |
Vua Vietnam 2010.07.22
베트남에서 일하러 왔다고 하셔서 아무래도 부하 직원이라 생각합니다.
인칭 대명사는 듣는이가 여자면 em하시고 남자면 anh 하세요->남자래도 어리면 em하세요
(ban이거를 -->em또는 anh으로 수정하면 되고 말하시는 분이 높은 분이면 성별에 따라
toi를 -->chi 또는 anh하세요)
ban muon toi chuyen tien ha?
(반 무온 또이 쭈엔 띠엔 하아?)
ban muon la toi lam khong rut tein trong tai khoan do, dung khong a?
(반 무온 라 또이 람 코옴 루웃 띠엔 쪼옴 따이 콰안 더, 둠 코옴 아?)
ban co muon tao(mo) tai khoan ngan hang nong nghiep khong a?
(반 꼬 무온 따오(머어) 따이 콰안 응언 항 농 응이엡 코옴 아?)
ban muon toi gui tein cho ban bang tai khoan phai khong?
(반 무온 또이 그이 띠엔 쪼 반 방 따이 콰안 파이 코옴?)
(말할 때 성조 안하면 하나도 못알아 들을 겁니다.
제 자판이 성조가 없어서 인쇄 후 벳남 사람에게
보여주면서 발음 익히고 완곡한 표현이 있다면 수정해서 외워 두세요..저도 부족한
사람입니다^^)
번역기는 반만 믿고 발음보다 서로간 익숙하지 못해서 이해가 늦을겁니다.
참고로 벳남 사람들은 'ㄹ'발음안됩니다.
예 : 원더풀-->원더푼, 스쿠울-->스쿤, 콜드-->콘드 ....어런 발음이 많고 말 중간
중간에 라,,,데...이런 단어들을 많이 사용하니 익숙하려면 시간이 필수!!
| 번호 | 제목 | 답변 | 작성자 | 작성일 | 조회수 |
|---|---|---|---|---|---|
| 276 | 베트남어로 번역해주세요.한국어로도 해주세요. | 1 | 김구 | 2010.07.25 | 254 |
| 275 | 한.베로 알려주세요~ | 1 | 내사랑 | 2010.07.21 | 225 |
| 274 | 제가 베트남에 가는데 간단하고 꼭 필요한 인사말이나 단어좀 올려주세요 7월 30일까지!!! | 1 | 베트남나그네 | 2010.07.13 | 316 |
| 273 | 베트남어 한국어로 번역부탁드려요 | 1 | parkhj212 | 2010.07.08 | 294 |
| 272 | 베트남어로 번역해주세요~!+한국어로도요! | 1 | 화정 | 2010.06.17 | 458 |
| 271 | 베트남어로 어떻게 표현해야 하는지 부탁드립니다 | 1 | 게릴라 | 2010.05.02 | 527 |
| 270 | 번역좀 부탁합니다. | 1 | 김종선 | 2010.03.15 | 527 |
| 269 | 한~베 로 다시부탁드려요 | 1 | 박정현 | 2010.02.22 | 489 |
| 268 | 베~한번역부탁드립니다. | 1 | 전명일 | 2010.02.20 | 423 |
| 267 | 한글을 베트남어로 번역좀부탁드립니다 | 1 | 박정현 | 2010.02.14 | 558 |
| 266 | 부탁드릴께여~~ | 1 | 오정림 | 2010.02.07 | 383 |
| 265 | 게스트 하우스 한국인의 지에 대해. | 0 | 김종선 | 2010.01.31 | 364 |
| 264 | 정직하고 믿을만한 호치민에서 결혼에 필요한 서류를 대행해 주는 업체 없나요? | 1 | 김종선 | 2010.01.28 | 373 |
| 263 | 베트남 신부 정식 입국 전에 한국으로 초청하는 방법 있나요? | 0 | 전명일 | 2010.01.26 | 413 |
| 262 | 베트남의 어린 고아를 한국으로 데려올 수 있는 방법은 없을까요? | 1 | 김종선 | 2010.01.19 | 368 |










1 | 


